- 24 mars , 10:00–12:30, Salle "Phare de l'Île vierge"
- 24 mars , 14:00–17:00, Salle "Phare de l'Île vierge"
Heures affichées dans le fuseau Europe/Paris
Vous êtes un utilisateur de QGIS curieux de comprendre le fonctionnement du projet ? Envie d'une initiation pratique à la contribution ? Ou vous êtes déjà au point sur le sujet et souhaitez juste pratiquer ? Nous vous proposons une série d'ateliers dont l'objectif est de démocratiser le processus de contribution à QGIS. Animés par des contributeurs aguerris, ces ateliers seront l'occasion d'apporter des réponses concrètes et adaptées à votre situation, de s'initier aux outils et aux méthodes, de partager des expériences et des idées d'amélioration.
Dans l'atelier Traduire pour rendre plus accessible, nous ferons d'abord un état des lieux rapide de la traduction dans QGIS (projets, langues, contributeurs, niveau de traduction), puis aborderons comment contribuer à la traduction avec les outils en ligne (création du compte, validation, organisation de l'équipe de traduction, processus de traduction). Chacun pourra ensuite tester ces outils sur son poste de travail.
Urbaniste géomaticien.
Contributeur QGIS depuis plusieurs années, je suis notamment en charge de l'organisation et la gestion de sa documentation, ainsi que la traduction.